Latest update Android YouTube

Ab Tere Bin - Kumar Sanu - Aashiqui (1990) - Lyrics in Hindi, Urdu, Hinglish and English Translation

🎵 Ab Tere Bin - Heartbreak Anthem

Movie: Aashiqui (1990)
Singer: Kumar Sanu
Music: Nadeem-Shravan
Lyrics: Sameer
Star Cast: Rahul Roy, Anu Aggarwal, Deepak Tijori
Music Label: T-Series
Category: Romantic | Heartbreak | Bollywood Classic
Language: Hindi | Urdu | Hinglish | English
Theme: Heartbreak | Betrayal | Emotional Resilience
Ab Tere Bin - Kumar Sanu | Heartbreak Lyrics | Aashiqui

📜 Hindi Lyrics (देवनागरी)

Chorus
अब तेरे बिन, जी लेंगे हम
ज़हर ज़िंदगी का पी लेंगे हम
क्या हुआ जो एक दिल टूट गया
क्या हुआ जो एक दिल टूट गया
अब तेरे बिन, जी लेंगे हम
ज़हर ज़िंदगी का पी लेंगे हम

Verse 1
तेरी आशिकी भी ये क्या रंग लाई
वफ़ा मैंने की, तूने की बेवफ़ाई
मेरी भूल थी मैं ये क्या चाहता था
किसी बेवफ़ा से वफ़ा चाहता था
तू जाने क्या बेकरारी
बेदर्द बेमुरव्वत
जा संगदिल हसीना
देखी तेरी मुहब्बत
अब मैंने जाना तुझको बेरहम
अब तेरे बिन, जी लेंगे हम
ज़हर ज़िंदगी का पी लेंगे हम

Verse 2
सनम तोड़ देता मुहब्बत के वादे
अगर जान जाता, मैं तेरे इरादे
किसे मैंने चाहा, कहाँ दिल लगाया?
मैं नादान था कुछ समझ ही न पाया
मेरे आँसुओं के मोती
आँखों में बहता पानी
मेरे टूटे दिल के टुकड़े
तेरे प्यार की निशानी
कैसे मैं भूलूँगा तेरे सितम
अब तेरे बिन, जी लेंगे हम
ज़हर ज़िंदगी का पी लेंगे हम

Outro
क्या हुआ जो एक दिल टूट गया
क्या हुआ जो एक दिल टूट गया
अब तेरे बिन, जी लेंगे हम
ज़हर ज़िंदगी का पी लेंगे हम
जी लेंगे हम, जी लेंगे हम
जी लेंगे हम, जी लेंगे हम

🖋️ Urdu Lyrics (اردو)

Chorus
اب تیرے بن، جی لیں گے ہم
زہر زندگی کا پی لیں گے ہم
کیا ہوا جو ایک دل ٹوٹ گیا
کیا ہوا جو ایک دل ٹوٹ گیا
اب تیرے بن، جی لیں گے ہم
زہر زندگی کا پی لیں گے ہم

Verse 1
تیری عاشقی بھی یہ کیا رنگ لائی
وفا میں نے کی، تونے کی بے وفائی
میری بھول تھی میں یہ کیا چاہتا تھا
کسی بے وفا سے وفا چاہتا تھا
تو جانے کیا بے قراری
بے درد بے مروت
جا سنگدل حسینہ
دیکھی تیری محبت
اب میں نے جانا تجھ کو بے رحم
اب تیرے بن، جی لیں گے ہم
زہر زندگی کا پی لیں گے ہم

Verse 2
صنم توڑ دیتا محبت کے وعدے
اگر جان جاتا، میں تیرے ارادے
کسے میں نے چاہا، کہاں دل لگایا؟
میں نادان تھا کچھ سمجھ ہی ن پایا
میرے آنسوؤں کے موتی
آنکھوں میں بہتا پانی
میرے ٹوٹے دل کے ٹکڑے
تیرے پیار کی نشانی
کیسے میں بھولوں گا تیرے ستم
اب تیرے بن، جی لیں گے ہم
زہر زندگی کا پی لیں گے ہم

Outro
کیا ہوا جو ایک دل ٹوٹ گیا
کیا ہوا جو ایک دل ٹوٹ گیا
اب تیرے بن، جی لیں گے ہم
زہر زندگی کا پی لیں گے ہم
جی لیں گے ہم، جی لیں گے ہم
جی لیں گے ہم، جی لیں گے ہم

✍️ Hinglish (Romanized)

Chorus
Ab tere bin, jee lenge hum
Zehar zindagi kaa pi lenge hum
Kya hua jo ek dil toot gaya
Kya hua jo ek dil toot gaya
Ab tere bin, jee lenge hum
Zehar zindagi kaa pi lenge hum

Verse 1
Teri aashiqui bhi ye kya rang laai
Wafaa maine kee, tune kee bewafaai
Meri bhool thi main ye kya chahta tha
Kisi bewafaa se wafaa chahta tha
Tu jaane kya beqaraari
Bedard bemuravvat
Ja sangdil haseena
Dekhi teri muhabbat
Ab maine jaana tujhko beraham
Ab tere bin, jee lenge hum
Zehar zindagi kaa pi lenge hum

Verse 2
Sanam tod deta muhabbat ke vaade
Agar jaan jaata, main tere iraade
Kise maine chaaha, kahaan dil lagaaya?
Main nadaan tha kuch samajh hi na paaya
Mere aansuon ke moti
Aankhon mein behta paani
Mere toote dil ke tukde
Tere pyar ki nishaani
Kaise main bhoolunga tere sitam
Ab tere bin, jee lenge hum
Zehar zindagi kaa pi lenge hum

Outro
Kya hua jo ek dil toot gaya
Kya hua jo ek dil toot gaya
Ab tere bin, jee lenge hum
Zehar zindagi kaa pi lenge hum
Jee lenge hum, jee lenge hum
Jee lenge hum, jee lenge hum

🌍 English Translation

Chorus
Without you now, we will live on
We’ll drink the poison of this life
So what if one heart broke apart
So what if one heart broke apart
Without you now, we will live on
We’ll drink the poison of this life

Verse 1
What colors your love has shown
I stayed true, but you betrayed
It was my fault, what did I want?
I sought loyalty from a faithless heart
You don’t know this restlessness
Heartless, merciless
Go, stone-hearted beauty
I’ve seen your love
Now I know you’re cruel
Without you now, we will live on
We’ll drink the poison of this life

Verse 2
My love, you broke the promises of love
If only I’d known your true intentions
Whom did I love, where did I place my heart?
I was naive, I couldn’t understand
The pearls of my tears
The water flowing from my eyes
The pieces of my broken heart
Are the marks of your love
How will I forget your cruelty?
Without you now, we will live on
We’ll drink the poison of this life

Outro
So what if one heart broke apart
So what if one heart broke apart
Without you now, we will live on
We’ll drink the poison of this life
We’ll live on, we’ll live on
We’ll live on, we’ll live on

Translation note: Preserves the emotional intensity and poetic flow of the original

🎵 Official Song Versions

🎤 Karaoke Versions

🎧 Available On

💔 Cultural Significance

This song resonates deeply due to:

  • Its portrayal of heartbreak and resilience in Indian cinema
  • The universal theme of betrayal in love
  • Its connection to the iconic film *Aashiqui*, a landmark in Bollywood romance
  • Sameer’s evocative and relatable lyrics

Iconic Performances:

  • Original by Kumar Sanu (1990)
  • Live performances in 90s Bollywood concerts
  • Covered by various artists in tribute shows

🎶 Musical Breakdown

Raga: Based on Raag Bhairavi (emotional and melancholic)

Taal: Keherwa (8-beat cycle)

Notable Elements:

  • Melancholic string orchestra backing Kumar Sanu’s vocals
  • Kumar Sanu’s soulful vocal delivery
  • Soft tabla rhythms enhancing emotional depth
  • Nadeem-Shravan’s signature melodic composition

💬 Share Your Memories

This song evokes:

  • How does this song make you feel about heartbreak?
  • Do you connect it with any personal experiences?
  • Have you sung along to this classic?

Which 90s Bollywood heartbreak song should we feature next?

🎬 Official Credits

إرسال تعليق

Feel free to ask your query...
Cookie Consent
We serve cookies on this site to analyze traffic, remember your preferences, and optimize your experience.
Oops!
It seems there is something wrong with your internet connection. Please connect to the internet and start browsing again.
AdBlock Detected!
We have detected that you are using adblocking plugin in your browser.
The revenue we earn by the advertisements is used to manage this website, we request you to whitelist our website in your adblocking plugin.
Site is Blocked
Sorry! This site is not available in your country.