🎵 Rabba Main Toh Mar Gaya Oye - Soulful Romance

📜 Hindi Lyrics (देवनागरी)
कोई दिल बेक़ाबू कर गया
और इश्क़ा दिल में भर गया
(भर गया, भर गया, भर गया)
आँखों-आँखों में वो लाखों गल्लां कर गया, ओए
ओ रब्बा, मैं तो मर गया, ओए
शुदाई मुझे कर गया, कर गया, ओए
अब दिल चाहे खामोशी के होंठों पे मैं लिख दूँ
प्यारी सी बातें कई
कुछ पल मेरे नाम करे वो
मैं भी उसके नाम पे लिखूँ मुलाक़ातें कई
पहली ही टकनी में बन गई जान पे
नैना-वैना उसके मेरे दिल पे छपे
अब जाऊँ कहाँ पे? दिल रुका है वहाँ पे
जहाँ देख के मुझे वो आगे बढ़ गया, ओए
मौसम के आज़ाद परिंदे हाथों में हैं उसके
या वो बहारों सी है
सर्दी की वो धूप के जैसी, गर्मी की शाम है
पहली फुहारों सी है
मेरे प्यार का मौसम भी है, लगे मेरी महरम भी है
जाने क्या-क्या दो आँखों में मैं पढ़ गया, ओए
ओ रब्बा, मैं तो मर गया, ओए
शुदाई मुझे कर गया, कर गया, ओए
🖋️ Urdu Lyrics (اردو)
کوئی دل بے قابو کر گیا
اور عشقا دل میں بھر گیا
(بھر گیا، بھر گیا، بھر گیا)
آنکھوں آنکھوں میں وہ لاکھوں گلاں کر گیا، اوئے
او ربّا، میں تو مر گیا، اوئے
شدائی مجھے کر گیا، کر گیا، اوئے
اب دل چاہے خاموشی کے ہونٹوں پہ میں لکھ دوں
پیاری سی باتیں کئی
کچھ پل میرے نام کرے وہ
میں بھی اس کے نام پہ لکھوں ملاقاتیں کئی
پہلی ہی ٹکنی میں بن گئی جان پہ
نینا وینا اُس کے میرے دل پہ چھپے
اب جاؤں کہاں پہ؟ دل رکا ہے وہاں پہ
جہاں دیکھ کے مجھے وہ آگے بڑھ گیا، اوئے
موسم کے آزاد پرندے ہاتھوں میں ہیں اُس کے
یا وہ بہاروں سی ہے
سردی کی وہ دھوپ کے جیسی، گرمی کی شام ہے
پہلی پھواروں سی ہے
میرے پیار کا موسم بھی ہے، لگے میری محرم بھی ہے
جانے کیا کیا دو آنکھوں میں میں پڑھ گیا، اوئے
او ربّا، میں تو مر گیا، اوئے
شدائی مجھے کر گیا، کر گیا، اوئے
✍️ Hinglish (Romanized)
Koyi dil bekaabu kar gaya
Aur ishqa dil mein bhar gaya
(Bhar gaya, bhar gaya, bhar gaya)
Aankhon-aankhon mein vo lakhon gallan kar gaya, oe
O Rabba, main to mar gaya, oe
Shudaai mujhe kar gaya, kar gaya, oe
Ab dil chahe khamoshi ke honton pe main likh doon
Pyaari si baatein kai
Kuch pal mere naam kare vo
Main bhi uske naam pe likhun mulaakaatein kai
Pehli hi takkni mein ban gayi jaan pe
Naina-vaina uske mere dil pe chape
Ab jaaun kahaan pe? Dil rukaa hai wahaan pe
Jahaan dekh ke mujhe vo aage badh gaya, oe
Mausam ke azaad parinde haathon mein hai uske
Ya vo bahaaron si hai
Sardi ki vo dhoop ke jaisi, garmi ki shaam hai
Pehli phuhaaroon si hai
Mere pyaar ka mausam bhi hai, lage meri maharam bhi hai
Jaane kya-kya do aankhon mein main padh gaya, oe
O Rabba, main to mar gaya, oe
Shudaai mujhe kar gaya, kar gaya, oe
🌍 English Translation
Someone took control of my heart
And filled it with love
(Filled it, filled it, filled it)
In just a glance, they shared a million unspoken things
Oh God, I feel like I'm dying
This madness of love has overtaken me
Now I wish to write sweet words
On the lips of silence
If only she gifted me a few moments
I would mark those as meetings under her name
From the first sight, she became life itself
Her eyes and glances left imprints on my heart
Where do I go now? My heart is stuck where
She saw me and walked past
She holds the free birds of the season in her hands
Or maybe she is the season of spring itself
A winter sun, a summer evening
Like the first rains
She is the season of my love, my soulmate
I read a thousand emotions in her eyes
🎵 Official Song Versions
Original Version
Rahat Fateh Ali Khan
Cover Version
Shahid Malaya
Cover Version
Shahid Malaya
Cover Version
Shahid Malaya
🎤 Karaoke Versions
Karaoke Version 1
Karaoke Version 1
Karaoke Version 1